Gon-gitsune (7)


"Aa, sooshiki da" to, Gon wa omoi mashita.
"Hyoojuu no ie no dare ga shindan-daroo"
Ohiru ga sugiru to, Gon wa, mura no bochi e itte, Rokujizoo-san no kage ni kakurete imashita. Ii otenki de, tooku mukoo niwa, oshiro no yane-gawara ga hikatte imasu. Bochi niwa, higan-bana ga, akai kire no yooni saki tsuzuite imashita. To, mura no hookara, kaan, kaan, to, kane ga natte kimashita. Sooshiki no deru aizu desu.
Yagate, shiroi kimono o kita sooretsu no monotachi ga yatte-kuru noga chira-chira miehajime mashita. Hanashi-goe mo chikaku narimashita. Sooretsu wa bochi e haitte kimashita. Hitobito ga tootta ato niwa, higan-bana ga, fumi-orarete imashita.

Tsuzuku (To be continued) .....


Words
* sooshiki = funeral ceremony
* bochi = graveyard
* yane-gawara = roof tile
* akai kire = red cloth
* kane ga naru = bell rings
* aizu = sign
* sooretsu = funeral procession

 「ああ、葬式だ」と、ごんは思いました。
 「兵十の家のだれが死んだんだろう」
 お午《ひる》がすぎると、ごんは、村の墓地へ行って、六地蔵《ろくじぞう》さんのかげにかくれていました。いいお天気で、遠く向うには、お城の屋根瓦《やねがわら》が光っています。墓地には、ひがん花《ばな》が、赤い布《きれ》のようにさきつづいていました。と、村の方から、カーン、カーン、と、鐘《かね》が鳴って来ました。葬式の出る合図《あいず》です。
 やがて、白い着物を着た葬列のものたちがやって来るのがちらちら見えはじめました。話声《はなしごえ》も近くなりました。葬列は墓地へはいって来ました。人々が通ったあとには、ひがん花が、ふみおられていました。

続く .....

About this text (Japanese)
This Japanese text was copied from 青空文庫 Aozora Bunko - BlueSkyCollection


BACK / NEXT